SE EU FOSSE UM PÁSSARO
Chris Herrmann
Se eu fosse um pássaro
a vista seria mais bela.
Inimigos não existiriam na tela.
O Senegal seria logo ali.
Ódio de Dragões, somente, viveria
e o amor claro como o cristal.
Chris Herrmann
Se eu fosse um pássaro
a vista seria mais bela.
Inimigos não existiriam na tela.
O Senegal seria logo ali.
Ódio de Dragões, somente, viveria
e o amor claro como o cristal.
Tal qual o mundo, imbatível, o seria.
* SÍ YO FUESE UN PÁJARO
Chris Herrmann
Sí yo fuese un pájaro
la vista sería más bella.
Enemigos no existirían en la tela.
El Senegal estaría luego aquí.
El Odio de los Dragones, solamente viviría
Y el amor claro como el cristal.
Tal cual el mundo, imbatible, yo sería.
* tradução para o espanhol por Leo Lobos
* SÍ YO FUESE UN PÁJARO
Chris Herrmann
Sí yo fuese un pájaro
la vista sería más bella.
Enemigos no existirían en la tela.
El Senegal estaría luego aquí.
El Odio de los Dragones, solamente viviría
Y el amor claro como el cristal.
Tal cual el mundo, imbatible, yo sería.
* tradução para o espanhol por Leo Lobos
Comentários
Postar um comentário